Solomon, you have a way of raising points that touch the soul of our existence as Ikas.
Of course the translation of the Bible into Ika language would be a turning point in our history, but I think it will mainly have to be a personal project in the first place to succeed.
Any attempt to hold a conference on that issue will end in chaos. This is because there are issues that could be argued endlessly such as standard spellings and what certain things will be called.
I have always encouraged individual efforts in such projects. However, if it can be sponsored then it will be easier. I am aware that UPU (Urhobo Progressive Union) has been involved in promoting such projects for urhobo language. I hope Ika organizations will step up to it.
By the way, I have heard a rumour of some folks already doing this as a work in progress but I am yet to meet them or know who they are.